Вам потребовался синхронный переводчик? В таком случае Вы готовитесь к ОЧЕНЬ ВАЖНОМУ мероприятию, и Ваши "Партнеры" понимают это.
Бюро переводов «Партнеры» является официальным переводчиком Комиссии Европейских Сообществ в РФ и всегда ответственно подходит к своей работе. Наши специалисты имеют богатый опыт работы в области проведения и организации лингвистической поддержки мероприятий различной тематики, уровня и формата. Переводчики-синхронисты нашей компании прошли строгое тестирование специалистами Еврокомиссии и подтвердили свое соответствие самым высоким требованиям и стандартам. Вы и сами можете получить от нас подробную информацию о переводчиках, чтобы убедиться в их компетентности и профессиональной подготовке. Мы готовы предоставить:
В наши задачи входит:
Минимальный заказ на услуги составляет 4 часа. Стоимость работы английского синхронного переводчика составляет 23900 рублей за полный рабочий день. Стоимость работы переводчика, владеющего редкими и восточными языками, составляет 27900 рублей в день. Наценка на загородные и заграничные поездки — 25-50% от базовой цены. Приведенные цены являются ориентировочными. Для получения информации обо всех наших скидках и точного расчета стоимости обращайтесь в наши офисы в Москве и Киеве.
Синхронный перевод осуществляется одновременно с речью выступающего, без ощутимых пауз и задержек. Переводчик воспринимает речь на слух и тут же воспроизводит смысл сказанного на другом языке. Это требует значительного умственного напряжения, поэтому переводчики работают по двое, сменяя друг друга каждые 15-20 минут. Каждый синхронист имеет определенный тематический уклон и специализацию. Несмотря на высокую цену и необходимость использования специального оборудования, применение синхронного перевода во многих случаях более выгодно, чем последовательного. Связано это с тем, что "синхрон" позволяет сократить время проведения мероприятия почти вдвое, выиграв тем самым на аренде зала, оборудования и других расходах. Общая стоимость данных услуг складывается из нескольких пунктов. Помимо квалифицированных переводчиков-синхронистов вам понадобится специальное оборудование — кабина, микрофон и наушники для переводчиков, блок управления, усилительная и передающая аппаратура, а также набор приемников и наушников для участников мероприятия. Если услуги устного перевода вам требуются довольно часто, то мы сможем закрепить за Вами понравившихся переводчиков, которые будут сопровождать Вашу деятельность постоянно: на период переговоров, проведения конференций, тренингов или семинаров. Данная модель позволит Вам сэкономить деньги и время, поскольку Вы будете избавлены от необходимости постоянного поиска, отбора и утверждения переводчиков.
Устный и письменный перевод с/на английский язык является наиболее востребованной парой, однако в нашей компании Вы также можете найти устных переводчиков немецкого, французского, испанского, итальянского и других языков. Мы готовы осуществить услуги в Москве, Киеве, а наши переводчики могут сопроводить Вас в любой город мира.
Мы знаем, что все проводимые мероприятия неповторимы и имеют определенную специфику. Поэтому для организации качественного синхронного перевода требуется тщательная подготовка. Если Вы организовываете подобное мероприятие и Вам требуется синхронист, лучше обратиться в нашу компанию за десять рабочих дней до начала мероприятия. За этот срок мы подберем и подготовим квалифицированных синхронных переводчиков, используя предоставленные по теме мероприятия материалы.
Устный синхронный перевод — это очень тяжелый труд. Для его выполнения необходима высочайшая квалификация и широкий набор навыков. Помимо свободного владения обоими языками, синхронист должен обладать прекрасной памятью, хорошей дикцией и мгновенной реакцией. На любом крупном мероприятии неизбежны отклонения от сценария, и переводчик должен уметь оперативно реагировать на изменения, не теряя контроля над ситуацией.
Бюро переводов «Партнеры» специализируется на комплексном лингвистическом сопровождении бизнеса. В рамках этого направления мы разработали специальную программу обслуживания корпоративных клиентов, которая дает нашим клиентам очевидные преимущества. Для оформления первого заказа на услуги устного синхронного перевода
20.05.2011
Бюро переводов "Партнеры" и Общественная палата РФ заключили договор
Читать далее21.02.2011
С наступающим 23 февраля
Читать далее28.12.2010
С наступающим Новым Годом и Рождеством
Читать далее26.03.2010
Компания "Партнеры" предоставляет комплекс услуг по локализации сайтов
Читать далее12.03.2010
Особенности деловых переговоров с голландцами...
Читать далее12.03.2010
Особенности деловых переговоров с американцами...
Читать далее«Сотрудников бюро переводов «Партнёры» отличает высокий профессионализм, скорость и качество работы. Благодарим Вас за хорошую организацию взаимодействия с клиентами».
Смирнов В.А.
Генеральный директор
ООО «Двадцатый Век Фокс СНГ»
«В течение уже целого года мы получаем только положительные эмоции от работы с Вами».
Жульен Кайо
Генеральный директор ООО «БА ФИНАНС»
(банк группы Auchan)