Вам потребовался синхронный переводчик? В таком случае Вы готовитесь к ОЧЕНЬ ВАЖНОМУ мероприятию, и Ваши "Партнеры" понимают это.
Бюро переводов «Партнеры» является официальным переводчиком Комиссии Европейских Сообществ в РФ и всегда ответственно подходит к своей работе. Наши специалисты имеют богатый опыт работы в области проведения и организации лингвистической поддержки мероприятий различной тематики, уровня и формата. Переводчики-синхронисты нашей компании прошли строгое тестирование специалистами Еврокомиссии и подтвердили свое соответствие самым высоким требованиям и стандартам. Вы и сами можете получить от нас подробную информацию о переводчиках, чтобы убедиться в их компетентности и профессиональной подготовке. Мы готовы предоставить:
В наши задачи входит:
Минимальный заказ на услуги составляет 4 часа. Стоимость работы английского, немецкого, французского, итальянского, либо испанского синхронного переводчика составляет 22900 рублей за полный рабочий день. Стоимость работы переводчика, владеющего редкими и восточными языками, составляет 26900 рублей в день. Наценка на загородные и заграничные поездки — 25-50% от базовой цены. Приведенные цены являются ориентировочными. Для получения информации обо всех наших скидках и точного расчета стоимости обращайтесь в наши офисы в Москве и Киеве.
Синхронный перевод осуществляется одновременно с речью выступающего, без ощутимых пауз и задержек. Переводчик воспринимает речь на слух и тут же воспроизводит смысл сказанного на другом языке. Это требует значительного умственного напряжения, поэтому переводчики работают по двое, сменяя друг друга каждые 15-20 минут. Каждый синхронист имеет определенный тематический уклон и специализацию. Несмотря на высокую цену и необходимость использования специального оборудования, применение синхронного перевода во многих случаях более выгодно, чем последовательного. Связано это с тем, что "синхрон" позволяет сократить время проведения мероприятия почти вдвое, выиграв тем самым на аренде зала, оборудования и других расходах. Общая стоимость данных услуг складывается из нескольких пунктов. Помимо квалифицированных переводчиков-синхронистов вам понадобится специальное оборудование — кабина, микрофон и наушники для переводчиков, блок управления, усилительная и передающая аппаратура, а также набор приемников и наушников для участников мероприятия. Если услуги устного перевода вам требуются довольно часто, то мы сможем закрепить за Вами понравившихся переводчиков, которые будут сопровождать Вашу деятельность постоянно: на период переговоров, проведения конференций, тренингов или семинаров. Данная модель позволит Вам сэкономить деньги и время, поскольку Вы будете избавлены от необходимости постоянного поиска, отбора и утверждения переводчиков.
Устный и письменный перевод с/на английский язык является наиболее востребованной парой, однако в нашей компании Вы также можете найти устных переводчиков немецкого, французского, испанского, итальянского и других языков. Мы готовы осуществить услуги в Москве, Киеве, а наши переводчики могут сопроводить Вас в любой город мира.
Мы знаем, что все проводимые мероприятия неповторимы и имеют определенную специфику. Поэтому для организации качественного синхронного перевода требуется тщательная подготовка. Если Вы организовываете подобное мероприятие и Вам требуется синхронист, лучше обратиться в нашу компанию за десять рабочих дней до начала мероприятия. За этот срок мы подберем и подготовим квалифицированных синхронных переводчиков, используя предоставленные по теме мероприятия материалы.
Устный синхронный перевод — это очень тяжелый труд. Для его выполнения необходима высочайшая квалификация и широкий набор навыков. Помимо свободного владения обоими языками, синхронист должен обладать прекрасной памятью, хорошей дикцией и мгновенной реакцией. На любом крупном мероприятии неизбежны отклонения от сценария, и переводчик должен уметь оперативно реагировать на изменения, не теряя контроля над ситуацией.
Бюро переводов «Партнеры» специализируется на комплексном лингвистическом сопровождении бизнеса. В рамках этого направления мы разработали специальную программу обслуживания корпоративных клиентов, которая дает нашим клиентам очевидные преимущества. Для оформления первого заказа на услуги устного синхронного перевода
02.09.2010
Компания "Партнеры" работает на стенде Nissan
Читать далее10.08.2010
Новый номер телефона!
Читать далее02.08.2010
Бюро переводов "Партнеры" переехало в центр Москвы.
Читать далее26.03.2010
Компания "Партнеры" предоставляет комплекс услуг по локализации сайтов
Читать далее12.03.2010
Особенности деловых переговоров с голландцами...
Читать далее12.03.2010
Особенности деловых переговоров с американцами...
Читать далее«Сотрудников бюро переводов «Партнёры» отличает высокий профессионализм, скорость и качество работы. Благодарим Вас за хорошую организацию взаимодействия с клиентами».
Смирнов В.А.
Генеральный директор
ООО «Двадцатый Век Фокс СНГ»
«В течение уже целого года мы получаем только положительные эмоции от работы с Вами».
Жульен Кайо
Генеральный директор ООО «БА ФИНАНС»
(банк группы Auchan)