12.03.2010
Италия известна своими богатыми культурными и гастрономическими традициями. Итальянское искусство, пицца и вино славятся по всему миру. Но о том, как вести дела с представителями этой нации, знают немногие. А ведь успех переговоров зависит не только от качества перевода, но и от понимания характера собеседника.
Разделение Италии на Северную и Южную заметно не только в особенностях языковых диалектов, внешности и характера жителей. Представители разных областей склонны по-разному подходить к решению деловых вопросов. Северяне ведут дела в более жестком стиле, они деловые и активные, южане же более спокойные, предпочитают не спешить. Атмосферу Рима тоже легко отличить от промышленного севера с такими центрами, как Милан и Турин. В разных секторах бизнеса различия также могут быть значительными. На севере превалируют международные корпорации, руководители которых учились за границей, стажировались в иностранных компаниях и придерживаются западного стиля ведения бизнеса. Совсем по-другому работают частные семейные фирмы в южных городах, например, Тоскане или Венеции. Они также ведут исключительно успешный бизнес, ориентированный в большинстве случаев на экспорт. В таких случаях будьте готовы к тому, что только хозяин или семейная пара представляет компанию на переговорах.
Но все же есть универсальные правила, которые можно посоветовать соблюдать всем, кто ведет дела с итальянцами. В отличие от американцев, итальянцы больше ориентированы на решение деловых вопросов через установление личных контактов, что гораздо ближе к славянскому менталитету. Итальянский бизнесмен прежде всего постарается наладить с партнером человеческие взаимоотношения. Он поведет вас в ресторан, устроит экскурсию по городу или придумает другой способ расположить вас к себе. Итальянцы не склонны сводить общение с партнером до минимума, особенно при решении важных вопросов и на начальных стадиях отношений. Обстоятельную личную встречу они предпочтут сухим телефонным переговорам. Перевод деловых встреч с итальянцами имеет свою специфику, поскольку речь участников изобилует эмоциональными вставками и лирическими отступлениями. Вероятно, вас незамедлительно пригласят на обед или ужин. Трапеза за бокалом вина – непременная черта итальянской деловой жизни. Совместный досуг также помогает лучше понять друг друга.
Те, кто ведет дела с итальянцами, считают, что время в Италии течет медленнее, чем, например, в США. Особенно это касается итальянского юга. Деловые отношения, как и все остальное, несут на себе печать национального характера. При общении с государственными чиновниками вам бросится в глаза та же неторопливость и доброжелательность. Гастрономические пристрастия итальянцев известны далеко за пределами их страны. Традиционно принятия пищи превращены в пышный и продолжительный ритуал. С удовольствием будет принято и ваше приглашение. Правда, в последние годы под влиянием западных веяний длительность трапез у итальянцев заметно сократилась. Главным образом современным тенденциям следуют руководители нового поколения - их обеды превратились в такие же краткие и функциональные бизнес-ланчи, как у строгих англосаксов. Итальянцы по натуре люди активные и непосредственные, общаются в живой и непринужденной манере. Тут невозможно распланировать день по минутам, и собираясь на деловую встречу, нужно непременно иметь время в запасе. Будьте готовы к тому, что ваши партнеры – люди увлекающиеся и могут говорить часами, поэтому устный перевод переговоров может занять немало времени. Однако это совсем не значит, что можно позволить себе опоздать на встречу и не выполнить обещание. Представители итальянских деловых кругов ценят пунктуальность и обязательность. Они предпочтут иметь дело с надежными партнерами, которые следуют достигнутым договоренностям и четко выполняют обязательства по проекту. Несколько человек, говорящих одновременно – типичная ситуация для деловой встречи или презентации с участием итальянцев. На таких мероприятиях грани между синхронным и последовательным переводом часто стираются, потому что переводчик вынуждении переводить сразу все фразы итальянцев. Часто такое общение оказывается очень плодотворным. Будучи людьми гибкими и приверженцами нестандартных подходов, зачастую в шумных спорах итальянцы приходят к принципиально новым решениям. Ваши партнеры не станут настаивать на детальном соблюдении формальностей - они очень практичны и в первую очередь думают о результате. Вам не стоит публично критиковать партнера и в присутствии других людей говорить о недостатках в работе его компании. Негативную сторону проблемы с итальянцем нужно обсуждать максимально деликатно. Сохранить лицо и деловую репутацию для итальянца так же важно, как и для представителей большинства других культур. Поэтому старайтесь быть вежливым и предупредительным, при любой возможности подчеркивайте свое уважение к партнеру.
Модель рабочего дня в Италии заметно трансформировалась за последние несколько лет, особенно это заметно в компаниях, занимающихся информационными технологиями, медийным бизнесом, телекоммуникациями и консалтингом. Здесь мало кто покидает офис в пять часов – более продолжительный рабочий день становится обычной практикой. Компании, работающие в традиционных секторах экономики, часто имеют более жесткую структуру. Однако, несмотря на иерархические различия, живое человеческое общение является непременным атрибутом таких фирм. Например, руководство компании активно общается с менеджерами среднего звена, которые также вносят свою лепту в процессе принятия решений.
Если вы хотите стать полноправным участником деловой жизни Италии, вам необходимо хорошее знание итальянского языка, особенно если вы планируете там постоянно работать. В крупных городах среди бизнесменов нового поколения, работающих в сфере высоких технологий, масс-медиа и телекоммуникаций, английского может быть достаточно как языка делового общения и переписки. Чем ближе ваши деловые интересы к югу страны, тем больше вы ощущаете потребность во владении итальянским языком. Хозяева компаний, специализирующихся на традиционных видах бизнеса, не видят необходимости в изучении чужих языков.
Богатые культурные традиции – основа хорошего вкуса. Итальянские деловые люди одеваются элегантно и консервативно. Вам тоже стоит следовать этому правилу - стильный и модный, но при этом сдержанный костюм поможет вам быстрее найти общий язык с партнером. Вообще в любой повседневной ситуации вы должны выглядеть элегантно и продуманно, но ни в коем случае не неряшливо. Тем не менее, представители молодого поколения бизнесменов вносят свои коррективы в устоявшиеся правила, и стиль «casual Friday» становится все более применим и к остальным дням недели. Планируя свой бизнес-календарь, помните о том, что август в Италии - время отпусков. Офисы частных компаний и государственные учреждения пустеют до осени. Также не забывайте о том, что итальянская бюрократия и в разгар делового сезона может значительно затормозить ваши планы. Будьте готовы к тому, что оформление необходимых документов может затянуться на долгое время. Принято считать, что причина проволочек кроется в специфике итальянского законодательства. До сих пор еще действуют некоторые законы, введенные во времена Римской империи, к тому же к ним регулярно добавляются новые. Италия – член Евросоюза, и общеевропейские регулирующие акты вносят еще больше путаницы. Поэтому обзаведитесь искушенным адвокатом – и вперед, на покорение итальянских деловых горизонтов!
Переводчик во время перевода должен очень точно и адекватно интерпретировать слова собеседников, не придавая им какую-либо окраску. Многие из переводчиков нашей компании осуществляют устный перевод
до 300 мероприятий в год в течение многих лет. За это время они успели поработать с представителями многих стран и изучили их культуру. В нашей компании Вы можете заказать услуги перевода и лингвистического сопровождения. Начиная от перевода фраз с итальянского языка и заканчивая сложным синхронный переводом на высоком уровне.
Дополнительно мы отказываем следующие услуги:
За более подробной информацией по услугам устного перевода обращайтесь по телефонам:
или отправьте заявку на адрес
19.03.2010
Поздравляем с праздником ВЕСНЫ!
Читать далее10.03.2010
"Партнеры" работают с ОАО Росгосстрах...
Читать далее10.03.2010
Наше бюро поздравляет всех верующих с праздником Светлой Пасхи. ХРИСТОС ВОСКРЕС!!!
Читать далее26.03.2010
Компания "Партнеры" предоставляет комплекс услуг по локализации сайтов
Читать далее12.03.2010
Особенности деловых переговоров с голландцами...
Читать далее12.03.2010
Особенности деловых переговоров с американцами...
Читать далее«Сотрудников бюро переводов «Партнёры» отличает высокий профессионализм, скорость и качество работы. Благодарим Вас за хорошую организацию взаимодействия с клиентами».
Смирнов В.А.
Генеральный директор
ООО «Двадцатый Век Фокс СНГ»
«В течение уже целого года мы получаем только положительные эмоции от работы с Вами».
Жульен Кайо
Генеральный директор ООО «БА ФИНАНС»
(банк группы Auchan)