По данным аналитических агентств, доля русскоязычных пользователей Интернета составляет не более 3% от общего числа посетителей. Перевод содержания сайта с учетом культурных особенностей той или иной страны поможет увеличить его посещаемость, решить многие задачи в области Интернет-маркетинга, а также донести всю необходимую информацию о Вашей продукции или услугах до иностранных посетителей. Поддержка государством внутреннего производителя делает российские товары и услуги более привлекательными для иностранных клиентов и подталкивает многие компании к выходу на глобальные рынки. Первым шагом в этом направлении безусловно будет локализация и перевод сайта. Но как и где качественно и точно перевести web-site?
Наши специалисты позаботятся о том, чтобы Вашу информацию понимали на любом языке. Глобализация (расширение сферы действия) и локализация (перевод и адаптация) Вашего Интернет-сайта направлены на привлечение целевой аудитории на Ваш ресурс и предоставление информации о компании и предлагаемых продуктах.
Локализация Web-сайта — это особый вид деятельности, который требует не только технической экспертизы, но и глубокого понимания языка, на который будет переводиться сайт, а также соответствующей культуры. Именно поэтому перевод и локализация Интернет-сайта — это тесная работа носителей русского и иностранного языков. Например, метафора с упоминанием бейсбола будет иметь определенное значение для американцев, где этот вид спорта чрезвычайно популярен, но вряд ли ее поймут жители других стран. Локализация сайта должна включать в себя некоторые технические детали, принятые в разных культурах: стандарт написания даты и времени суток, алгоритм алфавитной сортировки, размер Веб-страницы и прочее.
Благодаря профессионализму наших переводчиков, редакторов, технических специалистов и менеджеров проектов мы можем гарантировать, что содержание Вашего сайта после локализации будет восприниматься вашими иностранными партнерами и клиентами так, как будто оно было написано на их родном языке.
Одной из важнейших задач при локализации Web-сайта является оптимизация контента под региональные поисковые машины или SEO (Search Engine Optimization). Тесно сотрудничая с российскими и иностранными компаниями из данной области Интернет-маркетинга, мы учитываем требования иностранных поисковых машин: определяем т.н. семантическое ядро и гармонично вписываем в содержание Web-сайта необходимое количество ключевых слов. При определенных условиях это приведет к тому, что иностранные клиенты начинают сами находить Вас и Вашу продукцию.
Для оформления заявки на перевод сайта отправьте заявку на адрес или свяжитесь с нами по телефонам:
20.05.2011
Бюро переводов "Партнеры" и Общественная палата РФ заключили договор
Читать далее21.02.2011
С наступающим 23 февраля
Читать далее28.12.2010
С наступающим Новым Годом и Рождеством
Читать далее26.03.2010
Компания "Партнеры" предоставляет комплекс услуг по локализации сайтов
Читать далее12.03.2010
Особенности деловых переговоров с голландцами...
Читать далее12.03.2010
Особенности деловых переговоров с американцами...
Читать далее«Сотрудников бюро переводов «Партнёры» отличает высокий профессионализм, скорость и качество работы. Благодарим Вас за хорошую организацию взаимодействия с клиентами».
Смирнов В.А.
Генеральный директор
ООО «Двадцатый Век Фокс СНГ»
«В течение уже целого года мы получаем только положительные эмоции от работы с Вами».
Жульен Кайо
Генеральный директор ООО «БА ФИНАНС»
(банк группы Auchan)