Данная услуга является ключевым направлением деятельности нашего бюро. Мы специализируемся на переводах для бизнеса, и основной поток заказов составляет деловая, финансовая, техническая и юридическая документация. Мы работаем с материалами, предоставленными на любых медианосителях, в том числе с аудио- и видеоконтентом, презентациями.
Доля русскоязычных пользователей Интернета составляет около 3% от общего числа. Если Вы хотите увеличить посещаемость Вашего сайта и превратить его в действенный инструмент глобального бизнеса, целесообразно локализовать веб-ресурс с учетом реалий и специфики той или иной страны.
При выходе компании на международный уровень неизбежно возникает потребность в адаптации всех необходимых материалов и документов на иностранный язык. Для того чтобы поддержать имидж компании и обеспечить соответствие Ваших документов высоким стандартам качества, Вам может понадобиться лингвистический аудит.
Это один из наиболее популярных и недорогих видов адаптации видеоматериала. Большинство телевизионных передач, фильмов и иностранных телесериалов, которые мы видим на главных телеканалах, переводятся и озвучивается при помощи этого метода.
Специалисты агентства осуществляют дубляж фильмов, рекламных роликов и любых других видеоматериалов. Услуга подразумевает полную замену иностранного голоса, при этом звуковые эффекты, музыкальное сопровождение, фоновые и синхронные шумы сохраняются.
Эта задача требует от исполнителей наличия специального образования и солидного опыта работы в данной сфере. Для решения подобных задач мы сформировали отдельную группу редакторов, корректоров и переводчиков, которые специализируются на экономической тематике.
Не секрет, что между американским диалектом английского языка и его британским вариантом существуют некоторые различия. Они есть как в устной, так и в письменной речи, и при переводе и локализации того или иного продукта или решения их необходимо учитывать.
Наши сотрудники имеют солидный опыт языковой адаптации и озвучания видеоматериалов, фильмов и рекламных роликов. Ваш видеоконтент зазвучит на другом языке, сохранив при этом весь свой колорит и индивидуальность.
Если Вам нужно не только перевести, но и легализовать документы – компания «Партнеры» с радостью сделает это за Вас. Вы получите документ, полностью готовый для предъявления в органах страны назначения.
Поскольку продукция российских производителей активно выходит на мировой рынок, возникает необходимость в рекламно-информационной поддержке на соответствующем языке. Локализация и интернационализация позволит преодолеть национальные границы и расширить круг клиентов.
Одно из направлений нашей работы – профессиональный банковский перевод. Это всевозможные экономические и финансовые документы, отчеты, выписки, справки. Среди клиентов нашего бюро – многочисленные банки и финансовые учреждения.
На крупных мероприятиях, таких как международные конференции и конгрессы, где нужно обеспечить перевод одновременно на несколько языков, оптимальным решением станет синхронный перевод.
Пришлите нам материалы в электронном виде, и мы рассчитаем Вам точную стоимость и сроки исполнения. Наши расценки включают работу профессионального лингвиста, редакцию текста и вычитку.
Сложный научно-технический перевод – это задача, которая не всем под силу. Заказывая эту услугу в профессиональной компании, Вы доверяете исполнение опытным переводчикам, которые работают совместно с техническими редакторами или консультантами.
Опытные переводчики помогут Вам снять языковой барьер и решить все вопросы максимально быстро и эффективно. С нашей помощью Вы можете не только побеседовать с партнером, но и организовать телефонную конференцию.
Данная услуга требуется в том случае, когда Вам нужно придать документу законную силу для использования в другом государстве. Наши специалисты проконсультируют Вас по любым вопросам легализации документов, а также помогут найти лучшее решение.
Темп жизни в современном мире очень высок, и судьба большого проекта нередко зависит от скорости подготовки документов. В нашей компании существует отлаженная система управления проектами, а сотрудники имеют значительный опыт и четкую специализацию. Это позволяет начинать работу над срочными переводами незамедлительно, сразу после получения.
Языковая и культурная адаптацию программного продукта заключается в переводе файлов подсказки, элементов пользовательского интерфейса и прочей документации с учетом реалий страны, культурных аспеков нужного региона и социальных характеристик целевой аудитории.
Это основа всех предоставляемых нами услуг. Современный бизнес предполагает оперативный обмен информацией самых разных тематик и направлений – это документооборот, деловая переписка, коммерческая, бухгалтерская, техническая и прочая документация.
Данный штамп проставляется в стране, где был выдан документ, и предназначен для подтверждения законной силы данного документа в других странах, подписавших Гаагскую конвенцию. Наши специалисты бесплатно проконсультируют вас по нюансам оформления.
С момента регистрации нашей компании в 1998 году мы перевели большое количество документации по газо- и нефтедобыче и переработке. Среди наших специалистов есть переводчики и редакторы с техническим образованием и большим опытом работы.
Если вы организовываете мероприятие, на котором планируется присутствие иностранных гостей, Вам потребуются услуги устного перевода. Наше бюро готово взять на себя полное лингвистическое сопровождение и предоставить необходимых специалистов.
Компания «Партнеры» работает как технической и деловой, так и художественной литературой. Среди клиентов и потребителей данной услуги есть телеканалы и издательства, а также другие государственные и частные организации.
Наравне со всем остальным наша компания оказывает услуги по качественному выполнению юридических, деловых, экономических и финансовых переводов. Среди наших клиентов есть известные банки, юридические, консалтинговые и аудиторские компании.
Трудно переоценить важность и ответственность любой деятельности, связанной со здоровьем. Медицинский перевод является одним из сложнейших видов перевода, если не самым сложным. Специалисты нашего агентства помогут Вам и в этом.
Кроме всего прочего в нашей компании Вы можете заказать выполнение художественных и литературных переводов. Мы предлагаем гибкую систему скидок и лучшее соотношение цена/качество на данные услуги.
Наши специалисты прекрасно владеют не только иностранными языками, но и навыками работы с современными форматами данных. Благодаря чему Вы можете получить уже готовую к печати инструкцию, рекламный каталог либо брошюру.
Агентство «Партнеры» работает с чертежами в формате AutoCAD. Данный формат очень хорошо знаком специалистам нашей компании, т.к. мы перевели в нем большое количество различной технической документации по целому ряду проектов. Мы готовы выполнить работу «под ключ» с учетом графической верстки и всех требований к оформлению.
Если Ваша компания имеет иностранных деловых партнеров и ведет свою деятельность не только в России, то вам наверняка потребуется данная услуга. Чаще всего при подготовке важных бумаг для представителей другой страны Вам необходимо будет оформить нотариальное заверение или легализацию.
Наши специалисты имеют большой опыт работы на переговорах и с радостью воспользуются своими навыками и лингвистическими знаниями во время важной для Вас деловой встречи.
Передача на аутсорсинг услуг перевода в ряде случаев позволяет оптимизировать и снизить расходы компании, высвободить кадровые ресурсы, повысить эффективность бизнеса, сократить сроки выполнения и получить доступ к новым ресурсам. Многие компании оценили преимущества данной услуги на своей практике. Также можете поступить и вы!
Наши сотрудники оперативно и профессионально ответят на Ваши вопросы.
25.04.2016
Мы переехали в новый удобный офис.
Читать далее19.02.2015
Бюро "Партнеры" готовится к открытию нового офиса
Читать далее19.02.2015
В бюро переводов утверждена новая форма договора
Читать далее26.03.2010
Компания "Партнеры" предоставляет комплекс услуг по локализации сайтов
Читать далее12.03.2010
Особенности деловых переговоров с голландцами...
Читать далее12.03.2010
Особенности деловых переговоров с американцами...
Читать далее«Сотрудников бюро переводов «Партнёры» отличает высокий профессионализм, скорость и качество работы. Благодарим Вас за хорошую организацию взаимодействия с клиентами».
Смирнов В.А.
Генеральный директор
ООО «Двадцатый Век Фокс СНГ»
«В течение уже целого года мы получаем только положительные эмоции от работы с Вами».
Жульен Кайо
Генеральный директор ООО «БА ФИНАНС»
(банк группы Auchan)