Юридический перевод специализированных текстов и различной документации: юридический перевод договоров, юридический перевод уставов, юридический перевод судебных решений, услуги по заверению и легализации переведенных документов в бюро переводов
Письменный перевод
Устный перевод
Легализация документов
Рекомендации

Языки перевода
Rambler's Top100
С партнёрами работать очень просто:
Оформите заказ на сайте

Согласуйте стоимость и сроки по телефону

Перевод и документы доставит курьер
 


main_right_bottom17.jpg


main_right_bottom1.jpg




Юридический перевод

Компания «Партнеры» ведет свою деятельность с 1998 года и осуществляет профессиональный письменный перевод юридических, финансовых, экономических текстов. Среди наших постоянных клиентов большое количество международных компаний и финансовых институтов. Мы всегда открыты для новых клиентов! Звоните: (495) 589-93-55

Отзывы наших клиентов

«БА ФИНАНС» (банк группы Auchan):

"В течение уже целого года мы получаем только положительные эмоции от работы с Вами".

«УРАЛХИМ»:

"Нас привлекает широкий спектр доступных языков, высокая скорость и качество исполнения работы, точность и современный, понятный носителям языка, стиль изложения переводов, выполняемых сотрудниками ООО «Партнеры», что позволяет нам более эффективно решать собственные бизнес-задачи".

«Двадцатый Век Фокс СНГ»:

"Сотрудников бюро переводов «Партнёры» отличает высокий профессионализм, скорость и качество работы. Благодарим Вас за хорошую организацию взаимодействия с клиентами".

Особенности перевода юридической документации

Этот вид перевода является одним из основных и приоритетных направлений нашей компании с первых дней ее работы. Большая часть переводчиков отдела правовых переводов имеет высшее образование и богатый опыт работы по переводу договоров, контрактов и другой специальной документации. Каждый заказ проходит обязательное редактирование и вычитку. Именно таким образом обеспечивается высокое качество услуг.

С ростом количества компаний, стремящихся вести бизнес на международном уровне, услуга перевода документов стала особенно востребованной. Мы понимаем, насколько важным и ответственным делом является перевод документации – ведь от точности и своевременности перевода может зависеть успех сделки, развитие деловых отношений с партнерами или судьба бизнес-проекта. Юридический перевод официальных документов требует от переводчика не только владения языком и познаний в юриспруденции, но также и знания международных стандартов.

По нашей статистике, основная доля заказов в нашей компании приходится на юридические переводы с русского языка на английский язык, а также юридические переводы с английского языка на русский язык. Это неудивительно, ведь английский является языком бизнеса и большинство документации в международных проектах оформляется именно на нем, даже если в странах компаний-участниц говорят на других языках. Большое внимание уделяется тому, как грамотно оформить перевод, так как юридический английский язык довольно специфичен, для него характерно наличие стандартизированной терминологии и устоявшихся оборотов. В этом отношении юридический перевод с английского на русский несколько менее сложен, но мы стремимся поддерживать одинаково высокое качество для обоих направлений перевода.

Бюро юридических переводов

Для удобства наших клиентов мы предлагаем комплексные услуги по переводу документов, их нотариальному заверению и легализации. А для корпоративных клиентов бюро переводов «Партнеры» разработало специальные условия и программы, в том числе услугу многоязыковой лингвистической поддержки их деятельности. Для размещения заказа на перевод юридической документации или оценки стоимости заполните, пожалуйста, заявку или позвоните по телефонам: +7(495)5899355, +7(495)6162301.