Бюро переводов «Партнеры» осуществляет нотариальный перевод личных документов и различной деловой документации: нотариальный перевод уставов, нотариальный перевод договоров и контрактов, нотариальный перевод справок и дипломов, а также оказывает услуги по апостилированию и легализации переведенных документов
Письменный перевод
Устный перевод
Легализация документов
Рекомендации

Языки перевода
Rambler's Top100
С партнёрами работать очень просто:
Оформите заказ на сайте

Согласуйте стоимость и сроки по телефону

Перевод и документы доставит курьер
 


main_right_bottom1.jpg




Нотариальное заверение перевода

При предоставлении документации на иностранном языке в различные учреждения Москвы в ряде случаев требуется нотариальное заверение перевода (подтверждение нотариусом подлинности подписи переводчика на переведенном документе). Бюро «Партнеры» оказывает весь комплекс услуг по оформлению, переводу и легализации документов и работает как с физическими, так и с юридическими лицами. Для корпоративных клиентов наша компания рада выполнить переводы учредительных, бухгалтерских, финансовых, банковских и таможенных документов. Для частных лиц у нас возможно оперативно и недорого проставить апостиль, осуществить консульскую легализацию документов, сделать перевод паспорта, диплома, аттестата, справки, водительского удостоверения, свидетельства о рождении (о браке, о разводе, о судимости, о семейном положении, о смерти) и других личных документов. Мы наблюдаем за потребностями наших клиентов и готовы идти навстречу каждому нашему заказчику, находить новые и нестандартные варианты сотрудничества. В нашем агентстве Вы можете заказать срочный нотариальный перевод официальных документов, максимально оперативно оформить и легализовать необходимые документы.

Перевод с нотариальным заверением

Нотариальное заверение перевода осуществляется в 2 этапа: перевод текста и удостоверение (заверение) подлинности подписи переводчика. При этом документ должным образом оформляется, сшивается и скрепляется печатью нотариуса, а данные вносятся в реестр. Необходимо сказать, что каждый нотариус может предъявлять различные требования к оформлению одних и тех же документов. Но при этом всегда сверяются личные данные и диплом переводчика, ставящего свою подпись на переведенном документе. В Москве такая процедура называется «перевод документов с нотариальным заверением» или просто «заверенный перевод».

Заверение печатью бюро переводов

Порой нотариальный перевод документов не обязателен. Для принятия документов в некоторые организации достаточно просто выполнить перевод и заверить его печатью бюро переводов. Вся процедура напоминает нотариальное заверение переводов, описанное выше, но при этом вместо печати и подписи нотариуса ставится печать бюро переводов и подпись руководителя. Т.к. единого реестра с требованиями всех организаций не существует, уточнять все нюансы оформления необходимо в тех учреждениях, куда Вы собираетесь предоставить переведенный документ. Мы работаем более чем с 40 языками и осуществляем нотариальный перевод на английский, польский, французский, немецкий, китайский, турецкий, чешский, словацкий, японский, испанский, итальянский, корейский и другие языки мира.

Для оценки стоимости нотариального перевода и оформления заказа позвоните по телефону 5-899-355 или оформите заказ. Наши менеджеры профессионально ответят на все Ваши вопросы.