Бюро переводов «Партнеры» выполняет переводы с итальянского языка на русский. Мы работаем с документами и текстами любой тематики и сложности. Среди переводчиков итальянского языка, работающих в нашей компании, есть как специалисты широкого профиля, так и профессионалы, специализирующиеся в отдельных областях. Любой перевод итальянского текста проходит обязательное редактирование и вычитку. В 2009 году наша компания была выбрана официальным переводчиком Европейской Комиссии, где итальянский является одним из рабочих языков.
Итальянский считается одним из самых красивых и мелодичных языков в мире. Это традиционный язык оперы и классической поэзии, мастеров эпохи Возрождения. Своей музыкальностью и экспрессивностью он завораживает даже тех, кто не знает по-итальянски ни слова. С лингвистической точки зрения, итальянский относится к индоевропейской языковой семье и восходит корнями к латыни. Формироваться как язык итальянский стал в 900 — 1000 годах нашей эры, а появление стандартизированного итальянского связывают с работами Данте Алигьери, написанными в 14 столетии. Современный литературный итальянский язык сформирован на базе тосканского диалекта, являющегося промежуточным между северными и южными вариациями языка. Диалекты итальянского подразделяются на северные, центральные, южные и диалекты крайнего юга. Многообразие диалектов вызвано историческими причинами: в течение долгого времени на территории современной Италии находилось множество разрозненных государств, каждое со своим наречием. В мире насчитывается порядка 70 миллионов носителей этого языка. Он является официальным в Италии, одним из языков Ватикана, Швейцарии и Сан-Марино. Есть италоговорящие районы и в некоторых других странах. И если Вы собираетесь наладить серьезные контакты с представителями деловых кругов этих стран, Вам просто необходим профессиональный перевод с/на итальянский язык.
Основной профиль переводческого бюро «Партнеры» - лингвистическое сопровождение бизнеса. Сюда входит полный комплекс услуг — все виды устных и письменных переводов, легализация документов и предпечатная подготовка.
Италия пользуется известностью как производитель качественной и надежной техники. Это и широчайший спектр промышленного оборудования, строительной техники, и всевозможные устройства, облегчающие жизнь на предприятии, дома и в офисе. Мы выполняем перевод любой технической документации с итальянского языка на русский. Также мы предоставляем переводчиков для выполнения последовательного перевода при осуществлении шефмонтажа промышленного оборудования. Перевод технических текстов востребован на совместных российско-итальянских предприятиях и проектах, а также при приобретении итальянцами российских технологий и разработок.
Осуществление бизнес-проектов и закупка оборудования неизбежно сопровождаются заключением договоров и контрактов, оформлением доверенностей и банковских документов. Юридический перевод имеет свою специфику, обусловленную особенностями правовой системы. Наши специалисты выполнят грамотный русско-итальянский перевод юридических документов, а при необходимости ваш документ вычитает юрист. Также бюро переводов «Партнеры» поможет Вам выполнить срочный нотариальный перевод официальных документов или проставить апостиль.
Медицинские итальяно-русские переводы требуют особого подхода, знаний и навыков. Это самый ответственный и сложный вид выполняемой нами работы. Кроме клинической практики, медицинский перевод требуется при закупках и продаже медицинской техники и препаратов. Также мы осуществляем перевод специализированной литературы, личных документов — справок, выписок, эпикризов, анализов, заключений. Переводческое бюро "Партнеры" предоставляет устных переводчиков для перевода мероприятий медицинской тематики — конференций, тренингов, переговоров.
По мнению аналитиков, корпоративные Веб-сайты и Интернет-ресурсы итальянских компаний совершили значительный рывок в своем развитии и улучшили свои рейтинги в глобальной сети. Связано это с ощутимым ростом количества итало-говорящих пользователей Интернета. Если Италия является приоритетным направлением Вашего бизнеса, Вам просто необходим перевод Web-сайта на итальянский язык. С его помощью Вы преодолеете языковой барьер и сможете заполучить в качестве клиентов даже самых консервативных итальянцев, которые ни за что не желают учить английский.
В нашем бюро Вы можете воспользоваться услугами синхронного перевода на конференциях, презентациях, симпозиумах. Наши специалисты имеют большой опыт работы в международных проектах (как на стандартном, так и на высшем международном уровне). Если Вы отправляетесь в командировку в италоговорящую страну, мы можем подобрать для Вас устного последовательного переводчика прямо на месте.
Бюро переводов «Партнеры» предоставляет услуги устных переводчиков и выполняет качественный и оперативный русско-итальянский перевод текстов разной направленности. Мы гордимся продолжительным сотрудничеством с нашими клиентами и партнерами и всегда готовы принять новых. Для оформления заказа свяжитесь с нами по телефонам:
или отправьте заявку на адрес
02.09.2010
Компания "Партнеры" работает на стенде Nissan
Читать далее10.08.2010
Новый номер телефона!
Читать далее02.08.2010
Бюро переводов "Партнеры" переехало в центр Москвы.
Читать далее26.03.2010
Компания "Партнеры" предоставляет комплекс услуг по локализации сайтов
Читать далее12.03.2010
Особенности деловых переговоров с голландцами...
Читать далее12.03.2010
Особенности деловых переговоров с американцами...
Читать далее«Сотрудников бюро переводов «Партнёры» отличает высокий профессионализм, скорость и качество работы. Благодарим Вас за хорошую организацию взаимодействия с клиентами».
Смирнов В.А.
Генеральный директор
ООО «Двадцатый Век Фокс СНГ»
«В течение уже целого года мы получаем только положительные эмоции от работы с Вами».
Жульен Кайо
Генеральный директор ООО «БА ФИНАНС»
(банк группы Auchan)