Бюро переводов «Партнеры» осуществляет рекламный перевод и локализацию маркетинговых текстов и различной документации: рекламный перевод видеороликов, рекламный перевод презентаций, рекламный перевод буклетов и сайтов, а также оказывает услуги синхронного и последовательного перевода
Письменный перевод
Устный перевод
Легализация документов
Рекомендации

Языки перевода
Rambler's Top100
С партнёрами работать очень просто:
Оформите заказ на сайте

Согласуйте стоимость и сроки по телефону

Перевод и документы доставит курьер
 


main_right_bottom2.jpg




Рекламный перевод

Перевод рекламы

Спрос на российскую продукцию в международном масштабе подталкивает многие компании к выходу на глобальные рынки. Первым шагом в этом направлении, безусловно, является перевод и локализация рекламных и маркетинговых материалов, адаптация их к совершенно другой культурной и языковой среде. Но как перевести материалы так, чтобы они легко читались и воспринимались носителями других стран? Наш ответ: закажите услуги комплексной локализации.

ЛОКАЛИЗАЦИЯ И КУЛЬТУРНАЯ АДАПТАЦИЯ 

Успешные международные корпорации знают, что при выходе на глобальный рынок недостаточно просто перевести бренд, слоган или рекламные материалы компании на иностранные языки. Необходимо осуществить полную локализацию информационных ресурсов, а полученный результат детально проанализировать и протестировать. Существует множество примеров неудачного перевода рекламных материалов, оттолкнувших целевую аудиторию от покупки продукта. Можете представить себе, какие убытки несет в таком случае компания-производитель и насколько серьезным может быть ущерб для ее репутации! Если вы хотите, чтобы Ваша продукция пользовалась успехом в новой стране, то инвестируйте в комплексную локализацию рекламных материалов. Это необходимо для достижения глобального успеха. 

Проведенные исследования показали, что вероятность продажи повышается в 6 раз, если информация о продукте и его описание представлены на родном языке покупателя. Чтобы привлечь внимание иностранных потребителей к товарам и услугам Вашей компании, нужно настроиться на их восприятие, а не просто перевести рекламный текст на иностранный язык. Локализация информационных материалов, их культурная адаптация к восприятию носителями других языков дадут Вам конкурентное преимущество в завоевании новых рынков сбыта. Ведь в каждой стране существуют свои культурные и языковые нормы, а также устоявшиеся деловые стандарты.

За более подробной информацией по услугам рекламного перевода обращайтесь по телефонам: + 7 (495) 589-93-55, +7 (495) 616-23-01 или отправьте заявку на адрес Этот e-mail защищен от спам-ботов. Для его просмотра в вашем браузере должна быть включена поддержка Java-script .